日本では、毎年、大雨や台風で災害が起こります。コロナウイルスがあっても、災害がおきたら、危険な場所にいる人は、避難することが必要です。

Every year in Japan, disasters occur due to heavy rain and typhoons. Even though Coronavirus is still around, people need to evacuate if they are in a dangerous place when a disaster occurs.

在日本每年因大雨和台风造成灾害。虽受新冠病毒的影响,当灾害发生了,处在危险场所的人,也需要进行避难。

일본에서는 매년, 호우 및 태풍으로 인해 재해가 발생합니다. 코로나 바이러스가 종식되지 않은 상황에서도, 재해가 발생하면 위험한 장소에 있는 사람은 피난해야 합니다.

Tại Nhật Bản, mưa lớn và bão gây ra thảm họa hàng năm. Ngay cả khi có virus corona, trong trường hợp xảy ra thảm họa, người dân ở các khu vực nguy hiểm cần phải sơ tán.

जापानमा हरेक वर्ष, भारि वर्षा तथा टाइफुनले विपत ल्याउने गर्दछ । कोरोना भाइरस फैलिएको समय भएपनि, अलि खतरामा ठाउँमा रहनुभएका व्यक्तिहरुले, अनिवार्य आश्रय लिनु पर्दछ ।

 

しかし、避難所でコロナウイルスに感染する危険もあります。災害の時に、コロナウイルスの感染が広がらないように、「知っておくべき5つのポイント」を確認しましょう。

However, there is also the danger of contracting Coronavirus at refuge areas. In order to prevent the spread of Coronavirus infections during a disaster, be sure to check the “5 Points to Keep in Mind.”

避难所会有新冠病毒感染的危险。灾害时为了防止新冠病毒的感染,让我们了解一下「须知5条要点」。

하지만 피난소에서 코로나 바이러스에 감염될 위험도 있습니다. 재해 시에 코로나 바이러스 감염이 확산되지 않도록 「알아두어야 할 5가지 포인트」를 확인합시다.

Tuy nhiên, tại trại lánh nạn cũng có nguy cơ nhiễm virus corona.
Để ngăn ngừa sự lây lan của virus corona khi xảy ra thảm họa, hãy kiểm tra “5 điểm cần lưu ý”.

तर, आश्रयस्थलमा कोरोना भाइरसबाट संक्रमण हुने खतरा पनि हुन्छ । प्रकोप आइपरेको बेलामा, कोरोना भाइरसको संक्रमण फैलन नदिनको लागि,「जानी राख्नुपर्ने ५ वटा महत्वपूर्ण कुराहरु」को बारेमा बुझी राखौं ।

 
(にほんご)

(English 英語)

(中文 中国語)

(한국어 韓国語)

(Tiếng việt ベトナム語)

(नेपाली ネパール語)

(中文(繁體)) (Tagalog タガログ語)  (ภาษาไทย タイ語)  (Español スペイン語) (Português ポルトガル語) (Bahasa Indonesia インドネシア語)  (ភាសាខ្មែរ クメール語) (မြန်မာ ビルマ語) (Монгол хэл モンゴル語)

 
【災害時には、災害多言語支援センターのホームページを、見てください】
仙台市は大きな災害が発生すると、災害多言語支援センターを設置します。
災害多言語支援センターでは、外国人被災者に必要な情報を外国語でお知らせし、外国語での相談に対応します。

【Please see the Disaster Multilingual Support Center website during a disaster】
The Disaster Multilingual Support Center will begin operation in the event of a large disaster in Sendai.
The Disaster Multilingual Support Center provides essential information and advice to non-Japanese residents affected by the disaster in multiple languages.

【当灾害发生时,请查看灾害多种语言支援中心的网页】
当重大灾害发生时,仙台市政府将设置灾害多种语言支援中心。
灾害多种语言支援中心,用外语为外国人受灾者提供所需要的信息,并用外语接受咨询。

【재해 시에는 재해 다언어 지원센터의 홈페이지를 확인 바랍니다.】
센다이시에서는 큰 재해가 발생하면, 재해 다언어 지원센터를 설치합니다.
재해 다언어 지원센터에서는 외국인 이재민에게 필요한 정보를 외국어로 안내하고, 외국어로 상담해드립니다.

【Trong trường hợp có thảm họa, vui lòng truy cập trang web của Trung tâm Hỗ trợ Đa ngôn ngữ khi thảm họa】
Thành phố Sendai sẽ thành lập một trung tâm hỗ trợ đa ngôn ngữ trong trường hợp xảy ra thảm họa lớn.
Trung tâm hỗ trợ đa ngôn ngữ khi thảm họa sẽ thông báo cho các nạn nhân nước ngoài những thông tin cần thiết và tư vấn bằng tiếng nước ngoài.

【प्रकोप आइपरेको बेलामा, विपत बहुभाषीय मद्दत केन्द्रको होमपेज हेर्नुहोला 】
सेन्दाई सिटीमा ठुलो प्रकोप आइपर्दा, विपत बहुभाषीय मद्दत केन्द्र संचालन गर्ने गरिन्छ ।
विपत बहुभाषीय मद्दत केन्द्र बाट प्रकोप पिडित व्यक्तिहरुलाई आवस्यक परेको जानकारीहरु विदेशी भाषामा दिने तथा विदेशी भाषामा परामर्शहरु लिन सकिन्छ ।