SenTIA Community Interpretation Supporter Dispatch System

SenTIA Community Interpretation Supporter Dispatch System

Community interpretation supporters will be dispatched to support foreign citizens who have difficulty with Japanese in order to assist with speaking to representatives at government institutions, schools, nurseries, etc.

1.Can interpret in
Chinese, Tagalog, Vietnamese, Nepali, Korean, Hindi, Russian, Spanish, and English
2.Can interpret for
Paperwork at government offices, personal consultations or home visits for nurseries and schools, etc.
Can not interpret for: Medical services, classroom support, events (school entrance ceremonies, sports festivals, etc.), or parties.
3.Can dispatch to
Within Sendai City
(City hall, ward offices, nurseries, kindergarten, elementary and junior high schools)
4.Dispatch available
As a general rule, weekdays 9:00a.m.-5:00p.m.
(As a general rule, can interpret for 2 hours.)
5.Interpreter dispatch charge
Free
6.How to apply
Dispatch locations such as government offices or nurseries, faculty at schools, as well as foreign residents can apply.
As a general rule, send an application to one of the below locations at least one week before you need an interpreter.
Where to Apply Phone/e-mail Hours
Sendai International Center
Koryu Corner

TEL:022-265-2471

MAIL:koryuc@sentia-sendai.jp

TEL:022-224-1919
(Interpretation Support)

(Hotline. Can speak English, Chinese, Korean, Vietnamese, Portuguese, Tagalog, and Nepali.)

9:00~17:00
(Closed on certain days)
Sendai Tourism, Convention and International Association (SenTIA)

TEL:022-268-6260

MAIL:kokusaika@sentia-sendai.jp

Mon.-Fri. 9:00~17:00

*Application locations are closed for New Year’s Holidays (Dec.29-Jan.3).

Flow from application to dispatch

申込から派遣までの流れ

Rules when using Community Interpretation Support Dispatch

  • Community interpretation supporters are not professional interpreters. Sendai Tourism, Convention and International Association will assume no responsibility in the unlikely event that problems occur due to a supporter’s interpretation.
  • In order to make things easier for the interpreter, please refrain from using technical terms and explain things in plain language.
  • Do not give a long explanation all at once. Stop at a point you think would be easy to interpret and let the interpreter speak.
  • Please only explain what is relevant at the current time. If the entirety of a process is explained, the foreign citizen might end up becoming confused instead.
  • The supporter will only interpret between the foreign citizen and who they are consulting with. The supporter will not read documentation and explain it to the foreign citizen in their own language.
  • As the services offered by governments vary by country, an explanation of that service’s system may be required.
  • As a general rule, a supporter will interpret for 2 hours.
  • Please understand that a supporter’s personal or contact information cannot be disclosed.
  • In the event of a cancellation or change in requested time, please contact us as soon as possible.
  • On the requested dispatch day there is the possibility that, after consulting with the client, the appointment may need to be cancelled due to dangerous conditions related to forecasted bad weather or other unavoidable situations which would cause the supporter to be suddenly unable to perform his or her duties.